ГлавнаяОстровский Александр → Исковое прошение - чтение
0 из 5
Рейтинг
произведения
 Проголосовало человек: 0
 Поставьте свою оценку: 
Автор: Островский Александр

Исковое прошение

"Исковое прошение" представляет первоначальную редакцию пьесы "Семейная картина".
     Впервые рукопись "Искового прошения" была напечатана Н. П. Кашиным (Н. П. Кашин, Этюды, т. II, М., 1913, стр. 371-398), но с рядом неточностей. При этом Н. П. Кашин стремился воспроизвести весь процесс работы драматурга над рукописью.
     Мы не ставим себе подобной задачи и, опуская исправления и переделки, даем лишь окончательный текст рукописи. Сделанные Островским сокращения имен, фамилий и отдельных слов, а также в некоторых случаях пропуски слов мы раскрываем и печатаем в прямых скобках.
     Печатается по рукописи, хранящейся в Государственной библиотеке имени В. И. Ленина (N М. 3097. 7). Текст подготовлен А. Н. Ревякиным.

                              ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ


                            ДЕЙСТВ[УЮЩИЕ] ЛИЦА:

     Купец Пузатов [Антип Антипович],
     Жена [его] 30 [лет], Матр[ена] Савиш[на].
     Сестра мужа [то есть Пузатова] 20 [лет] Мар[ья] Ант[иповна].
     Мать Пузатова.
     Сосед, куп[ец] Ширялов, Пар[амон] Пар[амовович].

                             В доме Пузатовых.

                               ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

     Матр[ена] Сав[ишна] и Мар[ья] Антип[овна] сидят у окна и смотрят.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что это Дарья нейдет так долго. - Ах, какая скучная.

                             Мат[рена Савишна]

     Да ты видела.

                             Мар[ья Антиповна]

     Видела. Сейчас прошли.

                             Мат[рена Савишна]

     А куда прошли.

                             Мар[ья Антиповна]

     Сначала {Слово стерлось и читается предположительно.} вот так прошли, а потом назад, а потом опять назад, да на углу-то за лавочкой у бутки и остановились. Я сейчас же Дарью и послала, да вот и нейдет.

                             Матр[ена Савишна]

     Что ж это она в самом деле так долго. А в чем они?

                             Мар[ья Антиповна]

     Да уж я, сестрица, не ошибусь. Чижиков в сером пальте, а на Зябликове черный альмавив и соломенная шляпа. Что, сестрица.

                             Матр[ена Савишна]

     Это они.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах! Что ж это Дарья-то.

                               Вбегает Дарья.

                                   Дарья

     Ну мат[ушка] барыня, совсем было самой попалась.

                             Мар[ья Антиповна]

     Как же это ты.

                                   Дарья

     Я бегу назад-то, а Степ[анида] Трофимов[на] стоит у подъезда, что-то дворнику показывает. Куда ты, говорит, это Дарья ходила: да ведь я, мат[ушка], - тоже девка-то не промах, за шелком, мол, в лавочку бегала, а сама к вам поскорей. А то чего доброго остановит пожалуй. Скажет, ты за шелком ходила, а ну покажи. Тогда куды деваться. Она у нас до всего доходит. Вот вчерась приказчик Петруша...

                             Мат[рена Савишна]

     Ах Даша, да они-то что ж.

                                  Дар[ья]

     Да. Кланяться приказали (оглядывается кругом, вынимает из-за пазухи два письма). Побольше-то вам, а вот поменьше-то вам, барышня. Да еще приказывали, чтобы непременно, говорит, в пятницу в Останкино приезжали, - этак в вечерни, говорит. Да ты, говорит, Дарья, скажи, чтобы непременно приезжали, хоть и дождик будет, все бы приезжали.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что ж, сестрица, поедемте.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну, так ты, Дарья, беги опять да скажи, что, мол, приедут а пятницу; а ответ, мол, ужо пришлют, слышишь,

                                  Дар[ья]

     Слушаю-с - больше ничего.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да скажи, Даша, что принесите, мол, каких-нибудь книжечек - почитать, - бар[ышня] просит.

                                  Дар[ья]

     Слушаю-с - больше ничего.

                             Мат[рена Савишна]

     Ничего.

                                  Дар[ья]

     Ну, так я побегу (уходит).

                      Распечатывают пис[ьма] и читают.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну-ка, Маша, что они нам пишут.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах, сест[рица] что этот Зяб[ликов] пишет, бог его знает.

                             Мат[рена Савишна]

     А что.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да вот (читает). "Невинный ангел Марья Антиповна. Как часто ночью, когда луна, царица ночи, плавает по горизонту, я мечтаю об вас, обожаемое существо. Когда сердце тоскует и душа покрыта печалью, я вспоминаю ваши черты и как бы в тумане вижу ваш образ". Уж это я и не знаю, что такое. Да и дальше-то. "Ваш образ как лучезарное светило в эфирном пространстве". Никак не поймешь. Вот всякий раз так. Может быть, он это насмех подымает.

                             Мат[рена Савишна]

     Маша, что ты! Это он уж так от сильного чувства.

                             Мар[ья Антиповна]

     А вот и стишки на конце.

                             Матр[ена Савишна]

     Ну-ка прочти.

                             Мар[ья Антиповна]

     Стонет сизый голубочек...

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, Маша, какие чувствительные! (Читает про себя.)

                    Мар[ья Антиповна] (смотрит в окно).

     Сестрица, сестр[ица], идут. Сестрица, оглянулся.

                             Мат[рена Савишна]

     Ты, Маша, не очень высовывайся-то, Лопатиха увидит; старуха-то уж и то замечать начинает. Что тогда, Маша.

                             Мар[ья Антиповна]

     Беда, сестрица.

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, Маша, какая беда-то.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ну, сестрица, в переулок поворотили (отходит от окна, вздыхает).

                             Мат[рена Савишна]

     Ну-ка, Маша, ты побойчее моего читаешь-то. Что это такое, вот не разберу (читает). "Хотя вы и говорите, что муж ваш очень ревнив, но неужели он такой" - такой - вот это какое-то нехорошее слово,

                             Мар[ья Антиповна]

     Что это Атилла - нет Ателла, кажется, или Атилла, уж, право, не знаю, а вот мы, сестр[ица] в пят[ницу] спросим - что это такое. Ну, а дальше-то, сестрица, - что.

                 Мат[рена Савишна] (читает с расстановкой).

     "Неужели он такой Атилла, что вас не пустит в Останкино. А мне нужно вас видеть непременно, вы знаете мое положение и как мне нужны..." Ну, Маша, уж это наши дела. Поди напиши что-нибудь Зябликову-то, пока А[нтип] А[нтипыч] не приехал, надо ужо послать.

                         [Марья Антиповна] (уходит).

                    Матр[ена Савишна] (садится к столу)

     "Как мне нужны", ну уж это знаю. "Да привезите бут[ылку] мадеры. Зябликов очень любит. Да Зябликов говорит, что он больше не пойдет со мной. Мне, говорит, надоело таскаться каждый день. Твое, говорит, другое дело, а я из-за чего хожу, - поглядеть на Мар[ью] Ант[иповну], говорит, невелика благодать. Хоть, гов[орит], она и пишет: "Мой ангел - мое блаженство", - а как сойдемся - так только у ней и разговору, какие ее маменька варенья варила да сколько огурцов посолили. Да, говорит, она, должно быть, вовсе дура. Вы, М[атрена] С[авишна], этого письма пожалуйста ей не показывай[те] {В рукописи - "не показывай".}. Мало ли, говорит, что они пишут. - Вон Мар[ья] Ант[иповна] во всяком письме пишет: твоя по гроб моей жизни, а того гляди, что за какого-нибудь бородача выдет замуж. Это, говорит, они нашего брата только по губам мажут. Баловство, говорят, одно, а не любовь. А все от того, что им делать нечего {В рукописи - "ничего".}. Сидят разодевшись с утра до вечера у окошка. Так это, говорит, они от скуки записочками и занимаются. Конечно, твое дело другое". Вот беда-то! - ну, как в самом деле он не пойдет больше - что мне тогда с Марьей-то делать - она меня просто съест. Такое наказание - право, навязалась эта девчонка на шею. Хоть бы ее поскорей замуж выдать за кого-нибудь (задумывается] и потом пишет). Скажите Зябликову, чтобы он походил с вами еще немножко, может быть, мол, за тебя и замуж отдадут - ведь у нее пятьдесят т[ысяч] денег. А коли не пойдет, так сыщите кого-нибудь другого. А то и мне нельзя будет из дому отлучиться ни на минуту - повидаться с тобой, мое блаженство: она тогда все перескажет мужу (пишет... {Слово неразборчиво; Н. П. Кашин прочел "тихо".} и потом запечатывает).

                 Мар[ья Антиповна] (входит, запечатывает).

     Сестрица, я написала Зябликову.

                             Дар[ья] (вбегает)

     Сам приехал. Сам приехал (берет у них письма).

                              Гол[ос Пузатова]

     Жена, а жена, Мат[рена] Сав[ишна] [Пузатов] (входит). Жена.

                             Мат[рена Савишна]

     Что там.

                                 Пуз[атов]

     Здравствуй, ха-ха, а ты думала и бог знает что? (Целуются.) Поцелуй еще (заигрывает).

                             Мат[рена Савишна]

     Полно дурачиться-то, перестань, А[нтип] А[нтипыч]. Э, как тебе не стыдно.

                             Куп {*} [Пузатов]

     Да поцелуй еще.

     {* Островский именует Пузатова то "куп[ец]", то "Антип Антипыч".}

                             Мат[рена Савишна]

     Ах, отстань, ради бога.

                               Куп [Пузатов]

     Уважь (целуются). Ай да жена, вот люблю, ай да Мат[рена] Сав[ишна]. - Знаешь ли что, Мат[рена] Савиш[на].

                             Мат[рена Савишна]

     Что еще?

                               Куп [Пузатов]

     Хорошо бы теперь чайку выпить-с (садится на диван и отдувается).

                             Мат[рена Савишна]
     Дарья.

                                  Дар[ья]

     Что прикажете?

                             Мат[рена Савишна]

     Давай самовар да спроси ключи у Степ[аниды] Трофимовны.

                                  Дар[ья]

     Сейчас (уход[ит]).

                          Куп [Пузатов] (грозно).

     Жена, а жена.

                             Мат[рена Савишна]

     Что еще.

                             Шир {*} [Пузатов]

     Поди сюда. Говорят тебе - поди сюда.
     {* Описка.}

                             Мат[рена Савишна]

     Да что ты очумел что ли?

                               Шир [Пузатов]

     Что я с тобой исделаю.

                             Мат[рена Савишна]

     Да что с тобой?

                               Шир [Пузатов]

     А, испугалась, ха. Нет, Матр[ена] Сав[ишна], это я так, шутки шучу. Что ж чайку-то-с.

                             Мат[рена Савишна]

     Сейчас.

   К[упец] сидит, сопит и утир[ается] платк[ом]. Ст[епанида] Тр[офимовна]
                      вход[ит] и Дарья несет самовар.

     Вот пострел, прости госп[оди]. Эка угорелая девка! Ну что ты бежишь-то сломя голову, ведь над нами не каплет. Да уж и ты-то, отец мой, никак с ума спятил. Который ты раз чай-то пить принимаешься - дома два раза пил, да, чай, в городе-то нахлебался досыта.

                            А[нтип] А[нтипович]

     Что ж, ничего! Что за важность! Не хмельное! С Брюховым ходили. Ходил с Саввой Сав[вичем]. Что ж. Отчего с хорошим человеком чайку не попить. А я нынче Брюхова-то, мат[ушка], рубликов на 1000-чку оплел.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Уж где тебе, дитятко, самого-то, чай, кругом обманывают! За приказчиками ты не смотришь. Торговлей не занимаешься - уж какая это торговля, - с утра до вечера в трактире сидите, брюхо наливаете.

                                   Пауза.

    Ох, никакого-то, как посмотрю я, у вас порядку нету. Уж вы и меня-то с пути сбили. Поутру самовар со стола не сходит до одиннадцати часов, - сначала молодцов напоишь - в город отпустишь, потом ты, родимый, подымаешься, - тебя-то скоро ли ублаготворишь, потом барыня-то твоя. Не то что к обедне сходить, вы и лба-то перекрестить не дадите, прости госп[оди]. Как бы жил ты, Антипушка, по старине-то, как порядочные люди-то живут - встал бы ты в четыре часа, за хозяйством бы посмотрел, на дворе поглядел бы и все такое, и все как слественно: к обедне бы сходил, голубчик, да и хозяюшку-то свою поднял бы: "вставай, мол, полно нежиться-то, пора за хозяйство приниматься". Да таки и хорошенько бы. Что смотришь-то на меня, правду говорю, Мат[рена] Сав[ишна], правду.

                             Мат[рена Савишна]

     Уж вы теперь начнете!

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Ах, мать моя, да ведь мной только дом-то и держится! Вас не учить, так и добра не видать. Уж не тебе ли хозяйкой быть, сударыня. Встанешь-то ты, стыдно сказать, а грех утаить, в одиннадцатом часу, а я-то тебя за самоваром изволь дожидаться, а я, суд[арыня], постарше тебя - так-то-с. Больно барственно, Матр[ена] Сав[ишна], больно барственно. Уж ты как не финти, а барыней не бывать, голубушка ты моя! - Все-таки купчиха. Это разрядится, мантилии да билиндрясы разные навешает на себя, растопырится - прости господи; распустит хвост-то, как павлин; фу ты, прочь поди, так и шумит. А уж ты, Мат[рена] Савишна, как ни крахмалься, - а все-таки не барыня - тех же щей, да пожиже влей.

                             Мат[рена Савишна]

     Что ж, не в платочке же мне ходить - и то сказать.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А ты, сударыня, своим званием не гнушайся!

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, отчего не рядиться, коли есть во что. Уж будто только одне ба[рыни] и рядятся. Ничего, можно. Да она у меня как разр[ядится], так лучше всякой барыни, вальяжнее, право. Ведь те, мат[ушка], все мелочь, ха-ха, сухие да поджарые, взглянуть не на что. А она у меня, нечего греха таить, таки тово; есть-таки кое-что - этак из мягкого, ха-ха-ха.

                             Мат[рена Савишна]

     Ну уж ты, Антип Антипыч, заврался, кажется.

                             Мар[ья Антиповна]

     Как вам, братец, не стыдно так конфузить.

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Знаю я, голубчик, знаю. Да вот как с тобой вместе-то выедет она куда-нибудь, разоденется-то, знаешь ли, да перо-то на сажень распустит, то-то чай, бедная, думает: "Эко, дескать, горе мое, муж-то у меня пузастый да бородастый какой, а не фертик какой-нибудь раздушенный да распомаженный".

                               Куп [Пузатов]

     Чтоб она меня, молодца такова, да променяла на кого-нибудь, - красавца-та этакого (разглаж[ивает] усы). Ну-ка, Мат[рена] Сав[ишна], поцелуйте-с.

           Мат[рена] Сав[ишна] целует с притворн[ой] неж[ностью].

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Эх, дитятко, враг-то силён. Мы с покойник[ом] жили не вам чета, гораздо-таки-то полюбовнее, да все-таки он меня в страхе держал, царст[во] ему неб[есное]. Как ни любил, как ни голубил, а в спальне на гвоздике плетка висела про всякий случай.

                             Мат[рена Савишна]

     Уж вы, маменька, бог знает что выдумываете! Вы доведете до того, что опять истерика сделается.

                          Ст[епанида] Троф[имовна]

     Ты, матушка, и не говори лучше. А то я и еще кой-что знаю, мне Лопатиха-то сказывала. Да уж я это к случаю берегу, все в кучку коплю. Я бы и не сказала, мне, пожалуй, бог с вами, живите, как знаете, свой разум есть. Да вот вы у меня Машутку-то избаловали совсем.

                               Куп [Пузатов]

     А что, Маша, хочешь, я тебе жениха найду.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Давно бы тебе пора, сердешный, хватиться, а то ты, кажется? н забыл, что у тебя сестра девка на возрасте.

                             Мар[ья Антиповна]

     Что вы, маменька, все на возрасте да на возрасте. Мне не бог знает сколько.

                           Степ[анида Трофимовна]

     Полно модничать-то, сударыня! Я по четырнадцатому году замуж шла, а тебе ведь, стыдно при людях сказать, двадцать годов.

                               Куп [Пузатов]

     Хочешь, Маша, Косолапова посватаю.

                             Мар[ья Антиповна]

     Ах, бр[атец], да от него и в мясоед всегда луком пахнет, а в пост-то так просто ужасть. Такой противный.

                               Куп [Пузатов]

     Ну, Голопятова,

                             Мар[ья Антиповна]

     Да вы, бр[атец], это нарочно мне все урод[ов] навязываете.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, ничего. Хорошие женихи, Маша, хорошие, ха-ха-ха. Важные женихи.

                             Мар[ья Антиповна]

     Да это вы все насмех.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Да ты полно зубы-то скалить, я дело говорю, что балясничать-то? А ты, сударыня, не бойся! Женихи найдутся, любова выбирай, ты у нас ведь не голь Саратовская], невеста с прид[аным]. Только за благородного не отдам, ты и не думай и не воображай себе.

                               Куп [Пузатов]

     Уж будто, мат[ушка], промежду благородных-то и путных нет совсем. Нет, что ж. Бывают.

                           Степ[анида Трофимовна]

     Как, бат[юшка], не быть, во всяком сословии есть. Да уж всякому свое. Отцы-то наши не хуже нас были, да в дворяне не лезли

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, отчего за благород[ного] не отдать. Ничего. Можно. Что за важность.

     Ст[епанида Трофимовна]

     Эх, голуб[чик], хороший-то, который постепеннее - не возьмет, тому надо мало-мало сотню тысяч, а то две либо три, ну а другие-то прочие, из мелких-то, так хоть бы их и не было совсем. Только что чванится собой да благородством-то своим похваляется; "Я-де благородный, а вы мужики", а сам-то ведь голь какая-нибудь, так, выжега, прости господи. Знаю я их. Вот Лопатиха за благородного отдала, не спросясь добрых-то людей, а я еще тогда самой-то говорила: "Эх, Максим[овна], не садись, мол, не в свои сани, вспомнишь ты меня - да поздно будет". Так что ж: "Я, говорит, детищу своему не враг, хочу, говорит, как все к лучшему, все-таки, говорит, благородный, а не купец, может и дослужиться и в чины произойти. Да вот теперь близко локоть-то, да нет, сударь, не укусишь. Деньжонки-то, что дали, которые пропил, которые в картишки проиграл, сердешный. Я и на свадьбе-то была, банкет такой сделали, упаси господи. Покажите, говорю, жениха-то. Что ж, сударь ты мой, вот как теперь гляжу: маленький, да гнусненький такой, да фрачишко-то на нем этот натянут короткохвостый, весь это как облизанный, да вертится, прости господи, как бес какой, на месте не посидит, совсем и на жениха-то не похож, чужой человек и не узнает, ей-богу, не узнает, только фалдочки трясутся. Тут же я и подумала: знать, мол, вы, оердешные, хуже-то не нашли. Да нечего и говорить - всякий знает. Ну, положим, так не все же пьяницы, попадется и трезвый человек, - так он тебя табачищем одним из дому выкурит либо, грешное дело, по постам скоромное лопает (плюет). Фу ты, мерзость какая, прости господи. Там кто их знает, может, они по службе-то своей, у должности-то, то есть и хорошие люди, дельные, да нам-то, сударь ты мой, дело неподходящее. То ли дело, Маша, купец-то хороший.

                             Шир {*} [Пузатов]

     Знаешь ли, Маша, гладкий да румяный, вот как я, уж и любить-то есть что, не то что стрекулист какой-нибудь чахлый. Так, что ли, Маша. А...
     {* Описка.}

                             М[арья Антиповна]

     Да перестаньте.

                       А[нтип] А[нтипович] [Пузатов]

     Мат[рена] Сав[ишна], ведь правду я говорю,

                            М[атрена] С[авишна]

     Уж ты наладил одно и то же.

                          Ст[епанида] Т[рофимовна]

     Что ж, М[аша], известное дело, уж и приласкать есть кого.

                            М[арья] А[нтиповна]

     Ах, маменька, да что вы, ей-богу. Я уйду. Пойдемте сестрица. (Уходят.)

                         Ст[епанида] Т[р офимовна]

     Стыдно стало, дело девичье.

                             А[нтип] А[нтипыч]

     Что ж! И за купца можно, отчего не отдать, дело хорошее.

             Ст[епанида] Тр[офимовна] (подвигается, вполголоса)

     А вот, Ан[типу]шка, мне кума Терентьевна сказывала, Пар[амон] Пар[амоныч] жениться задумал. Вот упускать-то не надо. Что ж, признаться сказать, он хоть и старенек, и вдовый, - да денег-то, А[нтипушка], больно много, куры не клюют. Ну да и человек-то степенный, набожный, примерный купец, в уважении.

                               Куп [Пузатов]

     Только, мат[ушка], уж больно плут.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Ах, батюшки, да чем же он плут, скажи пожалуйста? Каждый праздник он в церковь ходит; да придет-то раньше всех, перед каждым образом свечку поставит, из церкви пойдет - всех нищих оделит и посты держит, великим постом и чаю не пьет с сахаром - все с медом либо с изюмом. Так-то, голубчик, не то что ты. А если и обманет кого, так что за беда, не он первый, не он последний, человек коммерческий. Тем, Антипушка, и торговля-то держится. Не помимо пословица-то говорится: не обмануть, не продать.

                               Куп [Пузатов]

     Что говорить. Отчего не надуть приятеля, коли рука подойдет, да уж, мат[ушка], ведь не всякого же, иногда и совесть зазрит. Право слово, и смертный час вспомнишь. Я и сам, коли где трафится, так не хуже его мину-то подведу, да ведь я и скажу потом. Вот, мол, я тебя так и так помазал маненько. Вот в прошлом году Саву Савича при расчете рубликов на пятьсот поддел. Да ведь я после сказал ему: "Вот мол, Сав[ва] Сав[вич], промигал ты полтысячки, да уж теперь, брат, поздно, говорю, а ты, мол, не зевай. Посердился немножко, да и опять приятели. Что за важность. А вот недавно немца Карла Иваныча рубликов на триста погрел. Матр[ена] Сав[ишна] тряпья разного у него из маг[азина] забирала, а он мне счетец и выписал тысячи в две.

                           [Степанида Трофимовна]

     Что ты говоришь! Какова!

                               Куп [Пузатов]

     Что ж! Ничего! что за важность! Пусть щеголяет. А вот я думаю, неужели, мол, немцу все деньги отдать - как же, мол, не так, нет-с, жирно будет... ведь вот и не додал ему руб[лей] триста с небольшим, остальные, говорю, мусье, брат, после. Харошо, говорит, харошо, как и путный, да потом, сударыня ты моя, и начал приставать: как встретится, так только и слов у него: а что ж деньги, - надоел до смерти. Как-то под сердитую руку подвернулся этот немец: что ж, говорит, деньги; какие, говорю, деньги, я тебе, брат, отдал давно н отстань ты от меня христа-ради. Вот и взбеленился мой немец: это, говорит, купцу не хорошо, это, говорит, фальшь. У меня, говорит, в книге записано. А я говорю: да ты чорт знает что там в книге-то напишешь, тебе все и плати. Так, говорят, русской купец делает, немец никогда, я, говорит, в суд пойду. Вот и толкуй с ним. Поди, я говорю, немного возьмешь. Потащил в суд, что ж, мат[ушка], ведь отперся, право отперся, говорю, знать не знаю, я ему заплатил; что ж такое, что за важность. Уж что с этим немцем смеху было, так беда. Вот идет из суда немец-то и говорит: ты, говорит, судей обманул; это, говорит, бесчестно. (Ишь ты, какой ловкий.) Да я, говорю, знаю, я бы тебе и отдал, К[арл] Ив[аныч], да деньги, говорю, брат, нужны. Наши-то рядские так животики надорвали со смеху. Выругал как-то по-своему да с тем и пошел.

                                Смеются оба.

    А то все ему и отдать, да за что это, нет, уж это _о_посля честь будет. Они там ломят цену какую хотят, а им и верят сдуру-то. И в другой раз то же сделаю, коли векселя не возьмет. Так я, мат[ушка], вот как. А Ширялов-то, да это хуже жида, отца родного готов надуть, право, так вот в глаза и смотрит; у него уж сердце не на месте, коли он не обманул кого-нибудь. Когда в компании соберемся где-нибудь, так он то того отведет к сторонке, то другова, да на ухо шепчет, да целует, да голубчики, да любезные, так размазывает, как отец и благодетель! а тут-то за карман и держись. Вот у меня теперь за ним зашло тысяч пять, раз десять говорил ему, разочтемся, Пар[амон] Пар[амоныч], а он тут тебе и начнет штуки разные подводить, да на ухо шептать что-нибудь, либо хи-хи-хи, да смехи разные, да вот целует тебя - так и замнет. Вот коли к празднику не отдаст, судиться стану.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Эх, голубчик, не судись, лучше так как-нибудь помиритесь.

                              Входит Шир[ялов]

                               Куп [Пузатов]

     А! Пар[амон] Пар[амоныч], здравствуйте, почтеннейший.

                                 Шир[ялов]

     Здрав[ствуйте], любезные, Ант[ип] Ант[ипыч], здрав[ствуй], голубчик. (Целуются.) Мат[ушка], Ст[епанида] Тр[офимовна], здр[авствуйте]. (Целуются.) (Кланяется.)

                               Куп [Пузатов]

     Садись, Пар[амон] Пар[амоныч].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Садись, батюшка.

                            Шир[ялов] (садится)

     Как поживаете, Ст[епанида] Тр[офимовна].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Плохо, батюшка, старость приходит; вас как бог милует.

                                 Шир[ялов]

     Что, мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна], на прош[лой] неделе притча сделалась - так схватило, что боже упаси. Испугался шибко, - больно перепугался. Этак, сударыня ты моя, лом в костях сделался. Вот так тебе каждую косточку больно, каждый суставчик, коробит, сударыня ты моя, да и только. А пуще-то, мать ты моя, поясницу схватило.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Дело немолодое - батюшка.

                                 Шир[ялов]

     Я туда-сюда, так-сяк, нет, сударыня ты моя, отпустит этак немножко, да опять схватит, даже под сердце подкатило.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     А, батюшки!

                               Куп [Пузатов]

     Да ты, Пар[амон] Пар[амоныч], не хватил ли где этак через силу с приятелями.

                                 Шир[ялов]

     Нет, отец ты мой, больше месяца ничего не пил, в рот не брал, Ст[епанида] Тр[офимовна], то есть не то, чтобы бросил совсем, а так, погожу, мол, маленько. А зароку не давал, нельзя, мат[ушка], человек слаб.

                           [Степанида Трофимовна]

     Что говорить бат[юшка].

                                 Шир[ялов]

     А я так, любезные, думаю, простудился, мол, я, как-нибудь потный на улицу, что ли, раздевшись вышел либо в саду гуляешь в рубашке вечером.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Долго ли до греха, бат[юшка], долго ли - чайку не хотите ли, Пар[амон] Пар[амоныч].

                           Пар[амон] Пар[амоныч]

     Покорно благодарствуйте! Сейчас пил, мат[ушка], сейчас пил.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте, бат[юшка].

                               Куп [Пузатов]

     С нами-то за компанию.

                                 Шир[ялов]

     Плошечку пропустить можно. Только, мат[ушка], сахар[у] не клади {Последнее слово "клади" поставлено по догадке: его очень трудно разобрать, так как оно стерлось.}.

   Ст[епанида Трофимовна] наливает, Шир[ялов] бер[ет], пьет и продолжает

    Что ж, сударыня ты моя, какое я срествие избрал. Что, думаю себе, михстуры эти просто дрянь, даром деньги берут. Дай-ка, думаю, я в баню схожу. Вот и пошел, пошел, сударь ты мой. Да винца послал купить полштофчика, да, мать ты моя, знаешь ли, Краснова перцу стрючкового два стрючка. Вот добрым порядком составили эту специю. Половину-то выпил - а то велел себя вытереть в пару, знаешь ли. Да приехамши-то домой пунштику выпил. Ночью-то, сударыня ты моя, меня в пот и ударило. Так потом и прошло, как рукой сняло.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     Вот у меня Ант[ипушка] все пуншт[иком] лечится.

                              Ант[ип Антипыч]

     Это, брат, ото всякой болезни прибежище.

                         Шир[ялов] ст[авит] чашку.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте еще чашечку.

                                 Шир[ялов]

     Нет, увольте. Много доволен, Ст[епанида] Тр[офимовна], много доволен.

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Э, батюшка, без церемонии (наливает). Как дела, батюшка.

                          Шир[ялов] (берет чашку)

     Слава богу, Ст[епанида] Тр[офимовна] - одно у меня горе. Сенька совсем от рук отбился. Что ты будешь делать? Ума не приложу.

                               Куп [Пузатов]

     Что, закутил.

                                 Шир[ялов]

     Нет, хуже, Ант[ип] Ант[ипыч], хуже. Кабы запивал, так еще не велика беда, сударь ты мой. Много ли он пропьет. А то мотает не в свою голову. Вот, мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна], детки-то нынче!

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А сам ты, Пар[амон] Пар[амоныч], виноват, избаловали вы мальчишку-то, так, ни за копейку. Вы бы ему с малолетства воли-то не давали - а уж теперь поздно. Пусть бы с молодцами в город бегал, приглядывался бы к торговле-то, руку бы набивал, так бы лучше было.

                                 Шир[ялов]

     Ах, мат[ушка] Ст[епанида] Тр[офимовна], ведь он один у нас, один, сударыня, как перст. И то подумаешь: надо малова в люди вывести. Нынче, матушка, не то время, как мы, бывало, играем до восемнадцати лет в бабки, а там тебя женят, да и торгуй. Нынче неученова-то дураком зовут. Да и то, Ст[епанида] Тр[офимовна], ведь у нас состояньице порядочное - бог благословил; что хорошего, станут говорить, что от этакова, мол, капиталу - одново сына воспитать не может. Да и хуже-то других быть не Хочется, послышишь, тот сына в пиньснон отдал, другой отдал, тот в Ком[мерческую] ака[демию]. Вот и свезли Сеньку в пиньсион, за год вперед деньги отдал, а он месяца через три, судар[ыня] ты моя, убег оттедова. Стали дома учить - учителя нанял, дешевенькова. Учитель-то какой-то оглашенный попался, вовсе непутный, [сударыня] ты моя. Сенька-то выпросил у матери деньжонок, да с учителем-то либо в трактир, либо к цыганкам в Марьину рощу и закатятся. Прогнал учителя - прогнал. Да вот теперь и маюсь с Сенькой-то.

                               Куп [Пузатов]

     Выучил на свою голову.

                                 Шир[ялов]

     Да что. Поминутно плачу за него, поминутно - тому сто, тому двести, портному тысячу руб[лей] недавно Заплатил. Легко ли дело, да я в десять лет на тысячу руб[лей] не изношу, право не изношу. (Почти шопотом.) Одних перчаток прошлую зиму на триста руб[лей] забрал, ей-богу, на триста.

                          Ст[епанида] Тр[офимовна]

     А, батюшки.

                               Куп [Пузатов]

     Ха-ха, вот голова-то.

                                 Шир[ялов]

     Да ведь вот что, везде ему верят, знают, что я заплачу. В тракт[ире] в каком-то тысячи четыре должен. Что, Ан[тип] Ан[типыч] сказывал я тебе или нет.

                               Куп [Пузатов]

     Про что.

                                 Шир[ялов]

     Про армяшку.

                               Куп [Пузатов]

     Нет! А что?

                                 Шир[ялов]

     Комедия, сударь ты мой (смеется, подвигается и говорит шопотом). Вот наехал, сударь ты мой, в прошлом году этот армяшка. Продал шелк - завертелся туды-сюды - вот не плоше Сеньки. Стали в городе поговаривать, что, мол, - таво. А у меня, суд[арь] ты мой, векселей его тысяч на пятнадцать. Вижу, дело плохо. Уж в городе, брат, не сбудешь, нет - сметили. Вот приезжает наш фабрикант. На городу где-то был. Я поскорее к нему, пока не прослышал. Что же, сударь ты мой, - все и спустил без обороту.

                               Куп [Пузатов]

     Ну что ж, как же.

                                 Шир[ялов]

     Да двадцати пяти копеечек. Хи-хи-хи.

                               Куп [Пузатов]

     Что ты, вот важно, ха-ха-ха.

                          Шир[ялов] (отодвигается)

     А вот Сенька-то не таков, нет, сударь ты мой, не таков - не таков... Компанию водит бог знает с кем, так, с людьми, нестоящими внимания, - внимания нестоящими (ставит чашку на стол),

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Выкушайте еще,

                                 Шир[ялов]

     Нет, мат[ушка], не могу, увольте, Ст[епанида] Тр[офимовна].

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Без церемонии.

                                 Шир[ялов]

     Нет, не могу, право не могу.

                           Ст[епаннда Трофимовна]

     Ну как хотите, а можно бы еще.

                                 Шир[ялов]

     Право не могу - не могу (встает, кланяется).

                           Ст[епанида Трофимовна]

     Дарья, убирай чай.

                               Дарья убирает.

     Прощайте, бат[юшка] П[арамон] П[арамоныч].

                                 Шир[ялов]
     Пр[ощайте], мат[ушка].

                           Ст[епаннда Трофимовна]

     Заходите почаще, не забывайте. (Целуются.)

                                 Шир[ялов]

     Ваши гости, мат[ушка], Ст[епанида] Тр[офммовна], ваши гости. (Кланяется.)

                                 Шир[ялов]

     Так вот, суд[арь] ты мой, дома не живет, в городе не бывает - право, не бывает. Что ему город! Он, сударь, и знать не хочет, каково отцу деньги-то достаются. Пора бы на старости покой знать; а расположиться не на кого. Везде - сам. Вот недавно сам в лавку сел, а уж лет пятнадцать не Сидел. Что ж, cуд[арь] ты мой (подвигается и шепнет), так вот, завалялась у нас штука.

                             Ант[ип] Ант[ипыч]

     Говори вслух, никого нет.

                                 Шир[ялов]

     Еще в третьем году цена-то ей была два руб[ли] сорок - за аршин, а в нынешнем-то поставили восемь гривен. Вот, суд[арь] ты мой, сижу я в лавке, идут две барыни, должно быть, маменька с дочкой. Нет ли у вас, говорят, материи нам на блузы, дома ходить. Как, мол, не быть, сударыня, достань-ка, говорю, Митя... модную-то. Вот, говорю, хорошая материя. А как, говорит, цена. Говорю - два пятьдесят себе, а барыша, что пожалуете. А вы, говорит, возьмите р[убль] восемь грив[ен], слышишь, р[убль] восемь грив[ен]. Помилуйте, говорю, да таких и цен нет. Стали торговаться. Два руб[ли] дают, слышишь А[нтип] А[нтипыч], два рубли. Да вам, говорю, много ли нужно. Да, говорит, аршин двадцать пять. Нет, говорю, сударыня, несходно, извольте всю штуку брать, так уж так и быть по два с грив[ной], говорю, возьму. А я, сударь ты мой, Ант[ип] Ант[ипыч], боюсь шевелить-то ее. (Смеется.) Шевелить-то боюсь. Что ж, мои барыни-то потолковали, да и взяли всю штуку. Разини-то мои так и ахнули (смеется).

                               Куп [Пузатов]

     Молодец, Пар[амон] Пар[амоныч], вот молодец.

                                 Шир[ялов]

     А вот Сенька-то не таков, не таков, сударь ты мой (вздыхает) вовсе не таков. Это повадился в театр, то есть каждый день суд[арь] ты мой. Всех-то он там знает, со всеми знаком. Да что - прихожу я как-то к Остолопову. Отдай, говорит, деньги. Какие, мэл, деньги. А за шаль, говорит. За какую шаль. Да, говорит, намедни твой сын взял. Я думаю себе, на что это ему шаль - ума не приложу. Уж известно, от него не добьешься; стал стороной расспрашивать. Что ж, сударь ты мой, - какая-то там актриса у него.

                               Куп [Пузатов]

     Что ты.

                                 Шир[ялов]

     Вот поди с ним. Уж и то примерно последний конец, Ант[ип] Ант[ипыч]. Уж не зови своим.

                               Куп [Пузатов]

     Это, Пар[амон] Пар[амоныч], значит пора женить, вот что, брат, малова.

                          Шир[ялов] (с отчаянием)

     Нет, Пар[амон] Пар[амоныч] {Описка, нужно: "Антип Антипыч".}, погоди. Ты вот что скажи: ведь уж это, брат, конец просто. Ведь это словно как решето: вот теперь шаль, а там скажет - салоп соболий, а там квартиру, а там мебель всякую, лошадей пару, то - другое. Яма бездонная.

                               Куп [Пузатов]

     Уж известное дело.

                                 Шир[ялов]

     А уж человек-то, Аи[тип] Ант[ипыч], кругом них, как слепой сделается. Этот народ, А[нтип] А[нтипыч], соблазн просто.

                                 Пуза {*} [атов]

     Что говорить! Сам не свой человек сделается. Одно, брат П[арамон] П[арамоныч], средство - женить поскорей.
     {* Наверху листа перед репликой Пузатова написано: "Продолжение I акта".}

                                 Шир[ялов]

     Легко сказать, А[нтип] А[нтипыч], женить, да как ты его женишь-то.

                                 Пуз[атов]

     Как женить! Уж известно, не связать же. А вот невесту подыскать с капитальцем, знаешь ли, так небось, не откажется - отчего не жениться, всякому лестно.

                                 Шир[ялов]

     Да какая за него пойдет? Какая сумасшедшая пойдет за него, за такого беспутного.

                                 Пуз[атов]

     А что ты думаешь, побрезгают - нет, ничего, право слово, ничего. Да у нас, брат, холостые-то сплошь да рядом такие. Помнишь, каков я-то был холостой. И пьяница-то, и гуляка-то, и на всякие художества, - батюшка покойник так и рукой махнул. Да ведь мы театров-то, друг, не знали. У нас закатился в Марьину либо к цыганкам в Грузины да пьянствуешь недели две беспросыпу. Меня в Преображенском за девку, вот ленты ткут, фабричные выло до смерти убили. Вся Москва знала. Да вот отдали же за меня Матр[ену]-то Савишну. Нет, это, брат, ничего, нужды нет.

                                 Шир[ялов]

     Да отец родной, что ты говоришь: женить - да невесту в капиталом. Да голуб[чик], ты мой, он теперь и без денег-то вертится как угорелый, а попадись ему деньги-то, так он такой кранболь сделает, - только пшик, да и все тут, как порох.

                               Куп [Пузатов]

     В оборот пустит.

                                 Шир[ялов]

     Нет, а уж я думаю, суд[арь] ты мой, его в газете опубликовать. Вот, дескать, сыну моему от меня никакого доверия нет, долгов за него не плачу и впредь не намерен. Да и подпишу: Купец I гил[ьдии] П[арамон] П[арамоныч] сын Ширялов.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, ничего, можно.

                                 Шир[ялов]

     Да уж, чтоб ему беспутному и после-то меня не доставалось, сам я, А[нтип] А[нтипыч], жениться задумал.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж! Ничего! Дело хорошее, отчего ж не жениться.

                                 Шир[ялов]

     Ведь, мож[ет] быть, за наши молитвы, А[нтип] А[нтипыч], бог и потомка даст, утешение на старости. Вот тому все и оставлю. А уж этот мне словно как и не родной, суд[арь] ты мой, и сердце к нему не лежит. А[нтип] А[нтипыч], что ж! думаю, оставь ему, пожалуй, да что проку-то, развезет денежки-то твои кровные по портным да по актрисам. Сам посуди.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, женись, П[арамон] П[арамоныч], что за важность, ничего. А на примете есть?

                                 Шир[ялов]

     То-то и горе, что нет, А[нтип] А[нтипыч].

                               Куп [Пузатов]

     Хочешь, посватаю.

                                 Шир[ялов]

     Да ты вправду.

                               Куп [Пузатов]

     Вправду.

                                 Шир[ялов]

     Обманешь (смотрит Пуз[атову] в глаза).

                               Куп [Пузатов]

     Вот! из чего мне обманывать-то. У меня, брат, недалеко ходить, сестра невеста.

                                 Шир[ялов]

     Что ты говоришь!

                               Куп [Пузатов]

     А ты не знал - скажи пожалуйста, какой ты простой.

                        Шир[ялов] (потупляет глаза)

     А, голуб[чик]. Как не знать - да ведь она, чай, не пойдет за меня.

                               Куп [Пузатов]

     Вот! отчего не пойти - пойдет.

                                 Шир[ялов]

     Скажет: стар.

                               Куп [Пузатов]

     Стар! Что за важность - ничего. Нет - ничего, пойдет. Да и матушка тебя любит: что ж, известное дело, человек хороший, степенный, отчего не пойти, во хмелю смирный. Ведь ты смирный во хмелю, - не дерешься.

                   Шир[ялов] (потупляет глаза еще больше)

     Вовсе смир[ный], А[нтип] А[нтипыч], как дитя малое. Как пьян, так сейчас в сон, знаешь ты, ударит, а не то чтобы буйство какое.

                               Куп [Пузатов]

     Ведь ты с женой покойницей не дрался.

                                 Шир[ялов]

     Видит бог, никогда.

                               Куп [Пузатов]

     Так отчего за хорошего человека не пойти, ничего, пойдет.

                                 Шир[ялов]

     Да ты просто благодетель мой, А[нтип] А[нтипыч]. Эку мне б[ог] родню посылает, да мне бы и во сне не видать. Поцел[уемся], голубчик. (Целуются.) Ну, а как тово, А[нтип] А[нтипыч], насчет придачи-то.

                               Куп [Пузатов]

     Да на что тебе, П[арамон] П[арамоныч], у тебя карман-то потолще нашего.

                                 Шир[ялов]

     Запираться не стану, таки есть, А[нтип] А[нтипыч], есть, нажил-таки копейку от трудов праведных. А все-таки нужно для порядку, голуб[чик], соб[ственно] для порядку. Уж так водится.

                               Куп [Пузатов]

     Что ж, мы, брат, сделаем прид[аное] наславу, не хуже генеральского. Ну, а насчет денег-то, так у нее есть после бат[юшки] тысченок пятьдесят, будет с тебя, да разве еще на радости расчеты с тобой похерим.

                                 Шир[ялов]

     Маловато, нет. Несходно, А[нтип] А[нтипыч]. А уж вы положите еще... Да вот что, А[нтип] А[нтипыч], заходи ко мне вечерком нынче пунштику выпить. Потолкуем мы с тобой, гол[убчик], хорошенько об этом предмете, поторгуемся.

                                 Пуз[атов]

     Ладно.

                                 Шир[ялов]

     Ну, прощайте, почтеннейший (целуются), до свиданья, прощенья просим.

                                 Пуз[атов]

     Прощайте, П[арамон] П[арамоныч]. (Уходят).

Другие известные произведения этого автора:


15 самых популярных авторов:
1. Пушкин Александр2. Чехов Антон3. Тургенев Иван4. Гоголь Николай5. Толстой Лев6. Лесков Николай7. Некрасов Николай8. Лермонтов Михаил9. Есенин Сергей10. Островский Александр11. Блок Александр12. Салтыков-Щедрин Михаил13. Жуковский Василий14. Тютчев Фёдор15. Толстой Алексей Константинович

Биографии авторов:
Биография Брюсов Валерий Яковлевич
Биография Островский Александр Николаевич
Биография Салтыков-Щедрин Михаил Евграфович
Биография Блок Александр Александрович


© lit-classic.ru — Русская классическая литература.